{"id":431,"date":"2018-06-07T13:50:52","date_gmt":"2018-06-07T13:50:52","guid":{"rendered":"http:\/\/ilraffaello.iisraffaello.gov.it\/wpilRaffaello\/?p=431"},"modified":"2018-06-07T13:50:52","modified_gmt":"2018-06-07T13:50:52","slug":"431","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ilraffaello.iisraffaello.edu.it\/blog\/creativita\/431\/","title":{"rendered":"S&#8217;envoler"},"content":{"rendered":"<p>\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/ilraffaello.iisraffaello.edu.it\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/34035687_1963964787007310_4319096808815984640_n.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-432\" src=\"https:\/\/ilraffaello.iisraffaello.edu.it\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/34035687_1963964787007310_4319096808815984640_n.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/ilraffaello.iisraffaello.edu.it\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/34035687_1963964787007310_4319096808815984640_n.jpg 300w, https:\/\/ilraffaello.iisraffaello.edu.it\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/34035687_1963964787007310_4319096808815984640_n-150x150.jpg 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a>L\u2019amore per la letteratura molto spesso nasce ascoltando qualcuno che ci legge una poesia. E in particolare le poesie de \u201cI fiori del male\u201d di Baudelaire furono sorgente di un appassionato interesse per noi alunni della 5D Linguistico. Ricordo che inizialmente la nostra professoressa di francese ci invit\u00f2 a compiere traduzioni in prosa delle poesie di Baudelaire, non per agevolarcene la comprensione, ma per mostrarci come la traduzione in italiano dissolvesse la ricchezza semantica del linguaggio poetico. Ci\u00f2 cattur\u00f2 soprattutto la curiosit\u00e0 mia e di altri tre compagni di classe e tale interesse spinse la nostra insegnante ad illustrarci un progetto volto alla realizzazione di un \u201cpastiche linguistico\u201d sulle note dei versi baudelairiani. Il pastiche<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>consisteva nella giustapposizione in un unico testo di frammenti diversi estrapolati dalle poesie del poeta maledetto.<\/p>\n<p>L\u2019idea mi entusiasm\u00f2 all\u2019istante, e ammetto che inizialmente mi parve un compito facile, un modo per trasformare la letteratura in gioco, quello che poi si rivel\u00f2 completamente l\u2019opposto. Non si pu\u00f2 cadere nella banalit\u00e0 di mettere insieme dei versi a caso e sperare di ottenere un effetto suggestivo. La poesia richiede un lavoro \u201caccanito\u201d sulla lingua, e ritengo la scrittura automatica indegna come letteratura (ma interessante per lo psicologo) perch\u00e9 la facilit\u00e0 dei poeti \u00e8 in realt\u00e0 un lavoro tremendamente duro. E me ne accorsi quando, sebbene avessi a disposizione una vasta gamma di versi da \u201ccopiare\u201d, mi ritrovavo a scrivere alla velocit\u00e0 di un verso l\u2019ora.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>In ogni parola c\u2019\u00e8 un addensamento di energia, una sorta di pressione che la sostiene e privarla del suo contesto era come togliere un ragno dalla sua rete.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Poi, per\u00f2, dopo un po\u2019 di tortura cerebrale, ho finalmente trovato la soluzione e i versi sembravano essersi cuciti da s\u00e9, avevo creato io quella poesia contenente uno scrigno di vocaboli accuratamente coltivati, che stavano insieme, si cercavano, si rispondevano, si ritrovavano, alla fine.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Insomma credevo di averla scritta io la poesia, di averli scritti io quei versi. Questo esercizio stilistico di \u201ccopiatura\u201d ha paradossalmente sbloccato le mie abilit\u00e0 creative, tanto da aver dato nascita a una vera e propria meta-poesia.<\/p>\n<p>S\u2019ENVOLER<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Lecteur paisible et bucolique,<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Lis-moi, pour apprendre \u00e0 m\u2019aimer;<\/p>\n<p>En quelque lieu que tu ailles, ou sur mer ou sur terre,<\/p>\n<p>Serviteur de J\u00e9sus, courtisan de Cyth\u00e8re,<\/p>\n<p>Le gouffre a toujours soif,<\/p>\n<p>Le jour d\u00e9croit, la nuit augmente, souviens-toi!<\/p>\n<p>Le monde est monotone et petit aujourd\u2019hui,<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Le temps mange la vie.<\/p>\n<p>Envole-toi bien loin de ces miasmes morbides,<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Et bois, mon fr\u00e8re,<\/p>\n<p>Le feu clair qui remplit les espaces limpides;<\/p>\n<p>Si l\u2019Ennui faisait volontiers de la terre un d\u00e9bris,<\/p>\n<p>\u00d4 Mort, donne-moi la main, viens par ici,<\/p>\n<p>Aide l\u2019\u00e2me curieuse \u00e0 chercher son paradis!<\/p>\n<p>Giulia Mazzagatti\t\t<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L\u2019amore per la letteratura molto spesso nasce ascoltando qualcuno che ci legge una poesia. E in particolare le poesie de \u201cI fiori del male\u201d di Baudelaire furono sorgente di un appassionato interesse per noi alunni della 5D Linguistico. Ricordo che inizialmente la nostra professoressa di francese ci invit\u00f2 a compiere traduzioni in prosa delle poesie [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6,10,11],"tags":[],"class_list":["post-431","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-creativita","category-immaginario","category-libri-e-letture"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ilraffaello.iisraffaello.edu.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/431","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ilraffaello.iisraffaello.edu.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ilraffaello.iisraffaello.edu.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ilraffaello.iisraffaello.edu.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ilraffaello.iisraffaello.edu.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=431"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ilraffaello.iisraffaello.edu.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/431\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ilraffaello.iisraffaello.edu.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=431"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ilraffaello.iisraffaello.edu.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=431"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ilraffaello.iisraffaello.edu.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=431"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}